Τρίτη 20 Σεπτεμβρίου 2011

Alda Merini

Σύγχρονη ιταλική ποίηση: Alda Merini/Αλντα Μερίνι
Η ενδιαφέρουσα ποίηση της Αλντα Μερίνι αξίζει τον κόπο να παρουσιαστεί στα ελληνικά. Ενα μικρό αντιπροσωπευτικό δείγμα από το έργο της είναι το παρακάτω ποίημα:
(La poesia interessante di Alda Merini mette il conto da essere presentata in greco. Ecco un breve esempio della sua opera:)
I poeti lavorano di notte
quando il tempo non urge su di loro,
quando tace il rumore della folla
e termina il linciaggio delle ore.
I poeti lavorano nel buio
come falchi notturni od usignoli
dal dolcissimo canto
e temono di offendere Iddio.
Ma i poeti, nel loro silenzio
fanno ben più rumore
di una dorata cupola di stelle.
[Alda Merini, Testamento, Crocetti Editore, Milano 1988]

Οι ποιητές δουλεύουν μέσα στη νύχτα
τότε που ο χρόνος δεν τους βιάζει
τότε που καταλαγιάζει η ανθρώπινη βουή
και σταματάει το μαστίγωμα των ωρών.
Οι ποιητές δουλεύουν μες στο σκοτάδι
σαν νυχτοπούλια ή αηδόνια
με γλυκό κελάηδισμα
και φοβούνται μήπως δυσαρεστήσουν τον Θεό.
Μα οι ποιητές, μες στη σιωπή τους
κάνουν περισσότερο θόρυβο
κι από έναν χρυσαφένιο τρούλο γεμάτον αστέρια.
[Άλντα Μερίνι, Διαθήκη, Εκδόσεις Κροτσέττι, Μιλάνο 1988] 

http://vassilisrouvalis.blogspot.com/2006/09/alda-merini.html

Δεν υπάρχουν σχόλια: