Τρίτη 27 Σεπτεμβρίου 2011

Lykke Li - I Follow Rivers


Σάββατο 24 Σεπτεμβρίου 2011

Τιτανικός-Τιτάν



Το 1898, ο Μόργκαν Ρόμπερτσον, γράφει το μυθιστόρημα Futility. Στις σελίδες του μιλάει για το ναυάγιο του Τιτάν, ενός πλοίου που τα χαρακτηριστικά του είχαν πολλές ομοιότητες με τον ιστορικό Τιτανικό:
Καταρχήν το όνομα (Τιτανικός-Τιτάν), και στη συνέχεια, μια σειρά από λεπτομέρειες που όμως κάνουν τους λάτρεις των συνωμοσιών να τρίβουν τα χέρια τους:
Διαδρομή : Από Αγγλία προς Αμερική ο Τιτανικός, από Αμερική προς Αγγλία ο Τιτάν.
Επιβαίνοντες : 2200 για τον Τιτανικός, 2000 για το φανταστικό πλοίο.
Ναυαγοσωστικές λέμβους : 20 στο ένα, 24 στο άλλο.
Μήνας ναυαγίου : Απρίλιος και για τα δύο
Ώρα ναυαγίου : 23:40 για τον Τιτανικό, μεσάνυχτα για τον Τιτάν.
Μήκος πλοίου: 882 μέτρα ο Τιτανικός, 800 μέτρα ο Τιτάν.
Βάρος : 46328 ο Τιτανικός, 45000 ο Τιτάν.
Προπέλες: 3 και για τα δύο πλοία.
Λόγοι ναυαγίου: Σύγκρουση με παγόβουνο, έλλειψη σωστικών λέμβων, μεγάλη ταχύτητα του πλοίου.

Morgan Andrew Robertson

Morgan Andrew Robertson
(September 30, 1861–March 24, 1915) 
 was a well-known American author of short stories and novels, and the possible inventor of the periscope.

He is best known for the short novel Futility, first published in 1898. This story features an enormous British passenger liner called the Titan, which, deemed to be unsinkable, carries insufficient lifeboats. On a voyage in the month of April, the Titan hits an iceberg and sinks in the North Atlantic with the loss of almost everyone on board.

 

Futility

There are some similarities between the fictional sinking of the Titan and the real-life sinking of the RMS Titanic. The book was written in 1898, fourteen years before the real-life Titanic hit an iceberg and settled on the bottom of the northern Atlantic.
  
Other Work

In 1905, Robertson's book The Submarine Destroyer was released. It described a submarine that used a device called a periscope. Despite Robertson's later claims that he had "invented" a prototype periscope himself (and was refused a patent), Lake and Grubbs had perfected the model used by the U.S. Navy by 1902, 3 years before Robertson's "prescient" novel.

In 1914, in a volume that also contained the new version of Futility, Robertson included a short story called Beyond the Spectrum, which described a future war between the United States and Japan, a popular subject at the time. Japan does not declare war but instead launches sneak attacks on United States ships en route to the Philippines and Hawaii; an invasion fleet about to conduct a surprise attack on San Francisco is stopped by the hero using the weapon from a captured Japanese vessel. The title refers to an ultraviolet searchlight used by the Japanese, but invented by the Americans, to blind American crews. Some readers have compared the searchlight's effects (blindness, intense heat, and facial burns) to those of the atomic bomb.
Robertson was the author of Primordial / Three Laws and the Golden Rule, a novella about shipwrecked children growing up together and falling in love on a desert island. Fans of Edgar Rice Burroughs acknowledge Robertson's contribution to the works of Henry De Vere Stacpoole, particularly The Blue Lagoon. They believe that both Robertson's and Stacpoole's writings influenced Burroughs in his creation of Tarzan of the Apes.
On March 24, 1915, Robertson was found dead in his room at the Alamac Hotel in Atlantic City, New Jersey. He was 53 years of age. It is believed that he died of an overdose of protiodide.

Πέμπτη 22 Σεπτεμβρίου 2011

Holding hands (Κρυσταλλία Κατσαρού)

Περπατούν αγκαλιασμένα
ακροδάχτυλα μπλεγμένα
δύο αύρες τυλιγμένες
δυο καρδιές λευτερωμένες
και στροβιλίζονται
σ’ έναν χώρο
σ’ έναν χορό
σ’ έναν χρόνο
δίχως Εγώ
σ’ έναν
   έναν.....ένα.

(Αφιερωμενο στον μεντορα μου!Εναν απο τους σημαντικοτερους ανθρωπους της ζωης μου. -nikos256- )

Ο Πέτρος Μάρκαρης, ένας από τους 10 καλύτερους συγγραφείς αστυνομικών ιστοριών στην Ευρώπη Σύμφωνα με λίστα της βρεττανικής εφημερίδας Observer

Ο Brian Oliver δημοσίευσε  στον Observer μια λίστα με τους 10 κατά τη γνώμη του καλύτερους συγγραφείς αστυνομικών ιστοριών στην Ευρώπη.

Μεταξύ γνωστών ονομάτων του ευρωπαϊκού αστυνομικού μυθιστορήματος όπως ο Manuel Vázquez Montalbán, ο Jean-Claude Izzo, ο Andrea Camilleri ο Όλιβερ έχει επιλέξει και τον Πέτρο Μάρκαρη για τον οποίο αναφέρει τα εξής στο σχολιό του:

Δεν υπάρχει κανένας συγγραφέας στο κόσμο που να μπορεί να εντάξει στη μυθιστορηματική δομή το κυκλοφοριακό χάος καλύτερα από τον Μάρκαρη. Ο Μάρκαρης χρησιμοποιεί το κυκλοφοριακό χάος ως ένα τρόπο να απεικονίσει το ευρύτερο αθηναϊκό χάος (από τη πολιτική σκηνή μέχρι τον επιχειρηματικό κόσμο). Ο κεντρικός του πρωταγωνιστής, ο επιθεωρητής Κώστας Χαρίτος ήταν με τη πλευρά του καθεστώτος κατά τη περίοδο της δικτατορίας. Διαβάζει λεξικά, κάνει αστεία για τον ρατσισμό και τη μετανάστευση και αγαπάει τα γεμιστά.

Έχει γίνει επίσης γνωστό πως στην φετινή γιορτή βιβλίου στη Βιέννη («Βιέννη και Βιβλίο») ο Πέτρος Μάρκαρης θα είναι ο κεντρικός ομιλητής με θέμα «Πολιτισμός και κρίση στην Ευρώπη».



Τρίτη 20 Σεπτεμβρίου 2011

Τεστ για επαγγελματίες

1η Ερώτηση:
Πώς βάζουμε μια καμηλοπάρδαλη στο ψυγείο;
Η σωστή απάντηση είναι: Ανοίγουμε το ψυγείο, βάζουμε μέσα την καμηλοπάρδαλη και κλείνουμε την πόρτα.
  • Η ερώτηση αυτή εξετάζει αν έχετε την τάση να κάνετε περίπλοκα τα απλά πράγματα.

2η Ερώτηση:
Πώς βάζουμε έναν ελέφαντα στο ψυγείο;
Λάθος απάντηση: Ανοίγουμε το ψυγείο, βάζουμε μέσα τον ελέφαντα και κλείνουμε την πόρτα.
Σωστή απάντηση: Ανοίγουμε το ψυγείο, βγάζουμε την καμηλοπάρδαλη, βάζουμε μέσα τον ελέφαντα και κλείνουμε την πόρτα.
  • Η ερώτηση αυτή εξετάζει την ικανότητά σας να σκέφτεστε τις συνέπειες των πράξεών σας.

3η Ερώτηση
Ο βασιλιάς των ζώων οργανώνει μια σύσκεψη. Όλα τα ζώα εκτός από ένα είναι παρόντα. Ποιό είναι το ζώο που λείπει;
Σωστή απάντηση: Ο ελέφαντας.
Ο ελέφαντας είναι στο ψυγείο. Δεν θυμάστε;
  • Η ερώτηση αυτή ελέγχει τη μνήμη σας. Εντάξει, ακόμα και αν δεν απαντήσατε σωστά στις τρεις πρώτες ερωτήσεις έχετε ακόμα μια ευκαιρία να δείξετε τις ικανότητές σας.

4η Ερώτηση:
Πρέπει να διασχίσετε ένα ποτάμι. Στο ποτάμι όμως κατοικούν κροκόδειλοι. Πώς θα τα καταφέρετε;
Σωστή απάντηση: Κολυμπάτε άφοβα στην απέναντι όχθη. Όλοι οι κροκόδειλοι βρίσκονται στη σύσκεψη που οργανώνει ο βασιλιάς των ζώων
  • Η ερώτηση αυτή ελέγχει αν μαθαίνετε από τα λάθη σας.

  • Σύμφωνα με την εταιρεία Andersen Consulting Worldwide περίπου το 90% των επαγγελματιών απάντησαν λάθος σε όλες τις ερωτήσεις.
  • Αλλά πολλά παιδιά του νηπιαγωγείου απάντησαν σωστά σε πολλές από αυτές!
  • Η εταιρεία Andersen Consulting Worldwide υποστηρίζει ότι αυτό διαψεύδει τη θεωρία ότι οι περισσότεροι επαγγελματίες έχουν το μυαλό ενός παιδιού τεσσάρων χρονών.

'Εξυπνοι γρίφοι

Για να δείτε τις απαντήσεις πατήστε και σύρετε το ποντίκι, επιλέγοντας το κείμενο της απάντησης το οποίο είναι με αλλο χρώμα για να μη φαίνεται.

(Ο Einstein έγραψε αυτό το γρίφο στον 20ο αιώνα. Υποστήριξε ότι το 98% των ανθρώπων δεν μπορούν να το λύσουν)

1)Γριφος

Υπάρχουν 5 σπίτια, 5 διαφορετικών ανθρώπων. Σε κάθε ένα σπίτι ζει ένας άνθρωπος διαφορετικής εθνικότητας. Οι 5 ιδιοκτήτες πίνουν ένα συγκεκριμένο είδος ποτού ,καπνίζουν μια συγκεκριμένη μάρκα τσιγάρων και έχουν ένα συγκεκριμένο κατοικίδιο. Όλοι έχουν μεταξύ τους διαφορετικά κατοικίδια, διαφορετικές μάρκες τσιγάρων και διαφορετικά είδη ποτών.
Η ερώτηση είναι ποίος έχει το ψάρι????
Στοιχεία:
α)Ο Άγγλος μένει στο κόκκινο σπίτι.
β)Ο Σουηδός έχει ένα σκύλο.
γ)Ο Δανός πίνει τσάι.
δ)Το πράσινο σπίτι είναι αριστερά από το άσπρο σπίτι
ε)Ο ιδιοκτήτης του πράσινου σπιτιού πίνει καφέ.
ζ)Αυτός που καπνίζει Pall Mall τσιγάρα έχει πουλιά για κατοικίδια.
η)Ο ιδιοκτήτης του κίτρινου σπιτιού καπνίζει Dunhill.
θ)Αυτός που μένει στο μεσαίο σπίτι πίνει γάλα.
ι)Ο Νορβηγός μένει στο 1ο σπίτι.
κ)Αυτός που καπνίζει Blendsμενει δίπλα σε αυτόν που έχει γάτες.
λ)Αυτός που έχει το άλογο μένει δίπλα σε αυτόν που καπνίζει Dunhill.
μ)Ο ιδιοκτήτης που καπνίζει Bluemasters πίνει μπίρα.
ν)Ο Γερμανός καπνίζει Prince.
ξ)Ο Νορβηγός μένει δίπλα στο μπλε σπίτι
ο)Αυτός που καπνίζει Blendsεχει ένα γείτονα που πίνει νερό

(Απάντηση:
Θέση Σπιτιού: 1 2 3 4 5
Χρώμα Σπιτιού: Κίτρινο Μπλε Κόκκινο Πράσινο Άσπρο
Εθνικότητα: Νορβηγός Δανός Άγγλος Γερμανός Σουηδός
Είδος Ποτού: Νερό Τσάι Γάλα Καφές Μπίρα
Είδος Τσιγάρων: Dunhill Blends Pall Mall Prince Bluemasters
Κατοικίδιο: Γάτες Άλογο Πουλιά Ψάρι Σκύλος
>)


2)Γριφος.
Έχουμε ένα δωμάτιο το οποίο έχει μία λάμπα(στο εσωτερικό του)και τρεις διακόπτες (στο εξωτερικό του). Ένας από αυτούς τους διακόπτες είναι αυτός που ανάβει την λάμπα. Εμείς πρέπει με μία μόνο προσπάθεια να καταλάβουμε ποιος διακόπτης είναι ο σωστός.
Δηλαδή ποιο ή ποιους διακόπτες πρέπει να πατήσουμε ώστε όταν ανοίξουμε την πόρτα να καταλάβουμε ποιος είναι ο σωστός;
(Εννοείται ότι όταν είναι κλειστή η πόρτα δεν βλέπουμε αν ανάβει ή όχι η λάμπα)



(Απάντηση :
Θα πατήσουμε πρώτα τον πρώτο διακόπτη και θα τον αφήσουμε πατημένο για λίγα λεπτά. Ύστερα θα τον επαναφέρουμε στην αρχική του κατάσταση (τον πρώτο διακόπτη) και θα πατήσουμε τον δεύτερο διακόπτη. Τότε θα ανοίξουμε την πόρτα και θα πράξουμε ως εξής: Αν η λάμπα καίει πάει να πει ότι ο σωστός διακόπτης είναι ο δεύτερος που είναι και πατημένος, αν δεν καίει θα πιάσουμε την λάμπα και αν είναι ζεστή πάει να πει ότι ο σωστός διακόπτης είναι ο πρώτος ενώ αν δεν καίει πάει να πει ότι ο σωστός διακόπτης είναι τρίτος )

3)Γριφος
Στη μέση μιας γέφυρας υπάρχει ένα φυλάκιο. Ο φύλακας βγαίνει κάθε δέκα λεπτά και καλεί οποιοδήποτε βρίσκεται πάνω στη γέφυρα να γυρίσει πίσω και αν δεν υπακούσει τον πυροβολεί. Ο χρόνος για να περάσει κανείς τη γέφυρα είναι δεκαπέντε λεπτά. Πώς μπορεί κανείς να περάσει αυτή τη γέφυρα;

(Απάντηση: 
Θα προχωρήσει κανονικά πάνω στη γέφυρα, αλλά πριν βγει ο φύλακας θα αντιστρέψει την πορεία του. Ο φύλακας θα τον γυρίσει πίσω και έτσι θα τον στείλει προς την επιθυμητή κατεύθυνση.)


Alda Merini

Σύγχρονη ιταλική ποίηση: Alda Merini/Αλντα Μερίνι
Η ενδιαφέρουσα ποίηση της Αλντα Μερίνι αξίζει τον κόπο να παρουσιαστεί στα ελληνικά. Ενα μικρό αντιπροσωπευτικό δείγμα από το έργο της είναι το παρακάτω ποίημα:
(La poesia interessante di Alda Merini mette il conto da essere presentata in greco. Ecco un breve esempio della sua opera:)
I poeti lavorano di notte
quando il tempo non urge su di loro,
quando tace il rumore della folla
e termina il linciaggio delle ore.
I poeti lavorano nel buio
come falchi notturni od usignoli
dal dolcissimo canto
e temono di offendere Iddio.
Ma i poeti, nel loro silenzio
fanno ben più rumore
di una dorata cupola di stelle.
[Alda Merini, Testamento, Crocetti Editore, Milano 1988]

Οι ποιητές δουλεύουν μέσα στη νύχτα
τότε που ο χρόνος δεν τους βιάζει
τότε που καταλαγιάζει η ανθρώπινη βουή
και σταματάει το μαστίγωμα των ωρών.
Οι ποιητές δουλεύουν μες στο σκοτάδι
σαν νυχτοπούλια ή αηδόνια
με γλυκό κελάηδισμα
και φοβούνται μήπως δυσαρεστήσουν τον Θεό.
Μα οι ποιητές, μες στη σιωπή τους
κάνουν περισσότερο θόρυβο
κι από έναν χρυσαφένιο τρούλο γεμάτον αστέρια.
[Άλντα Μερίνι, Διαθήκη, Εκδόσεις Κροτσέττι, Μιλάνο 1988] 

http://vassilisrouvalis.blogspot.com/2006/09/alda-merini.html

Il grande Nino Rota!Ενας μεγαλος συνθετης...


Ο Νίνο Ρότα (ιταλικά: Nino Rota | 3 Δεκεμβρίου 1911 - 10 Απριλίου 1979) ήταν Ιταλός συνθέτης. Έχει γίνει γνωστός για την μουσική που έγραψε για την ταινία Ο Νονός αλλά και για την μακροχρόνια συνεργασία του με τον Φεντερίκο Φελίνι.

Γεννημένος στο Μιλάνο από γονείς μουσικούς, άρχισε από μικρή ηλικία τις σπουδές του στο ωδείο της πόλης. Μετά από λίγα χρόνια ο δάσκαλος του τον έπεισε να πάει για σπουδές στην Φιλαδέλφεια των Ηνωμένων Πολιτειών, κάτι που ο ίδιος έπραξε. Εκεί έμεινε για τρία χρόνια όπου και επέστρεψε πίσω στην Ιταλία.
Την πρώτη μουσική για ταινία έγραψε το 1933 για το Treno Popolare του Ραφαέλο Ματεράτσο. Μετά από περίπου 20 χρόνια γνώρισε τον Φεντερίκο Φελίνι και από εκεί ξεκινάει μια συνεργασία που κράτησε για περίπου 30 χρόνια. Έγραψε μουσική για ταινίες όπως το "Γλυκιά ζωή" , το "8 1/2", το "Βατερλό" , το "Ρωμαίος και Ιουλιέτα" και για τον "Νονό".
Τιμήθηκε με όσκαρ για τη μουσική του στον Νονό ΙΙ το 1975
Έχει γράψει μουσική για πάνω από εκατό ταινίες αλλά και για δέκα όπερες, πέντε μπαλέτα και αρκετές συμφωνικές συνθέσεις.

Soul Music (Blues Brothers/everybody needs somebody)


Soul music is a music genre originating in the United States combining elements of gospel music and rhythm and blues. According to the Rock and Roll Hall of Fame, soul is "music that arose out of the black experience in America through the transmutation of gospel and rhythm & blues into a form of funky, secular testifying." Catchy rhythms, stressed by handclaps and extemporaneous body moves, are an important feature of soul music. Other characteristics are a call and response between the soloist and the chorus, and an especially tense vocal sound. The genre also occasionally uses improvisational additions, twirls and auxiliary sounds.

Origins

Soul music has its roots in gospel music and rhythm and blues. The hard gospel vocal quartets of the 1940s and 1950s were big influences on major soul singers of the 1960s. The term "soul music" itself, to describe gospel-style music with secular lyrics, is first attested in 1961.
Ray Charles is often cited as inventing the soul genre with his string of hits starting with 1954's "I Got a Woman". Charles was open in acknowledging the influence of Pilgrim Travelers vocalist Jesse Whitaker on his singing style. Another view has it that a decade would transpire until Solomon Burke's early recordings for Atlantic Records codified the soul style; his early 1960s songs "Cry to Me", "Just Out of Reach" and "Down in the Valley" are considered classics of the genre. Little Richard (who was the inspiration for Otis Redding),Fats Domino and James Brown originally called themselves rock and roll performers. However, as rock music moved away from its R&B roots in the 1960s, Brown claimed that he had always really been an R&B singer.Little Richard proclaimed himself the "king of rockin' and rollin', rhythm and blues soulin'", because his music embodied elements of all three, and because he inspired artists in all three genres.Jackie Wilson and Sam Cooke are also often acknowledged as soul forefathers.
Aretha Franklin's 1967 recordings, such as "I Never Loved a Man (The Way I Love You)", "Respect" (originally sung by Otis Redding), and "Do Right Woman-Do Right Man" (written by Chips Moman and Dan Penn), are considered the apogee of the soul genre, and were among its most commercially successful productions. In the late 1960s, Stax artists such as Redding, Eddie Floyd, Wilson Pickett, and Johnnie Taylor made significant contributions to soul music. Howard Tate's recordings in the late 1960s for Verve Records, and later for Atlantic (produced by Jerry Ragovoy) are another notable body of work in the soul genre. By 1968, the soul music movement had begun to splinter, as artists such as James Brown and Sly & the Family Stone began to incorporate new styles into their music.

Παρασκευή 16 Σεπτεμβρίου 2011

Che ne sarà di noi ....

 
Musica dai suona più forte
Non voglio sentire quello che
Non riesco a capire
Ma è vero che oltre la salita
Lo hanno visto in tanti già
C’è la vita, la vita, la vita
Io credi non pensavo
Che sarei rimasto attonito
Come l’inverno ghiaccia il lago
E adesso che sotto la paura
Si scioglie insieme a me
Ed è adrenalina pura
E non mi chiedere come farò
Io non lo so perché l’unica risposta che ora sento è una domanda
Che ne sarà di noi
Che ne sarà di quel che ieri eri tu
Forse sarà che poi
Perdendoci ci ritroviamo
E ora lo so che non si annega
Quelle volte che non c’é un perché
Come a vela sul mare che si spiega
Io mi lascerò portare fino a che…
Non mi chiedere più come farò, non lo so
Perché l’unica risposta
Che ora conta è una domanda
Che ne sarà di noi
Che ne sarà di quel che ieri eri tu
Forse sarà che poi perdendoci ci ritroviamo
Ci ritroviamo.

Πέμπτη 8 Σεπτεμβρίου 2011

....Traeme paz.....

No quemaras mi corazon
No me desangres ladron
Porque no hay nada en este mundo
o mas profundo que el amor
noche tras noche yo lloro
y tantos dias pasaron
como el cielo encendido ay mi querido te espero
no me traigas tu pesar
no quiero atravesar
porque amor es la verdad
y canto la realidad
Cuando quieres regresar
a mi tierra de lagrimas
como la rosa encendida
Ay mi querido
       Traeme paz ....



Σάββατο 3 Σεπτεμβρίου 2011

Ένας επίκαιρος λόγος…'Οσα χρόνια κι αν περάσουν!

Ένας επίκαιρος λόγος από έναν άνθρωπο που ήξερε να χειρίζεται την Ελληνική γλώσσα καλύτερα από πολλούς σήμερα «ειδήμονες» της πολιτικής και των οικονομικών.
Πρόκειται έναν από τους δύο λόγους του Ξενοφώντα Ζολώτα (1904-2004), αυτόν του 1959 στα πλαίσια της συνόδου της Παγκόσμιας Τράπεζας στην Ουάσιγκτον, στις 2 Οκτωβρίου του ιδίου έτους, ως διευθυντής της Τράπεζας της Ελλάδος και διαχειριστής του ελληνικού Δημοσίου Χρέους.


Kyrie,
It is Zeus’ anathema on our epoch for the dynamism of our economies and the heresy of our economic methods and policies that we should agonize the Scylla of numismatic plethora and the Charybdis of economic anaemia.
It is not my idiosyncrasy to be ironic or sarcastic, but my diagnosis would be that politicians are rather cryptoplethorists. Although they emphatically stigmatize numismatic plethora, they energize it through their tactics and practices.
Our policies have to be based more on economic and less on political criteria. Our gnomon has to be a metron between political, strategic and philanthropic scopes. Political magic has always been anti-economic. In an epoch characterized by monopolies, oligopolies, monopsonies, monopolistic antagonism and polymorphous inelasticities, our policies have to be more orthological.
But this should not be metamorphosed into plethorophobia, which is endemic among academic economists. Numismatic symmetry should not hyper-antagonize economic acme. A greater harmonization between the practices of the economic and numismatic archons is basic. Parallel to this, we have to synchronize and harmonize more and more our economic and numismatic policies panethnically.
These scopes are more practicable now, when the prognostics of the political and economic barometer are halcyonic. The history of our didymus organizations in this sphere has been didactic and their gnostic practices will always be a tonic to the polyonymous and idiomorphous ethnical economies.
The genesis of the programmed organization will dynamize these policies. Therefore, I sympathize, although not without criticism on one or two themes, with the apostles and the hierarchy of our organs in their zeal to program orthodox economic and numismatic policies, although I have some logomachy with them.
I apologize for having tyrannized you with my Hellenic phraseology.
In my epilogue, I emphasize my eulogy to the philoxenous autochthons of this cosmopolitan metropolis and my encomium to you, Kyrie, and the stenographers.


Και η μετάφραση:
Κύριοι,
Είναι “Διός ανάθεμα” στην εποχή μας και αίρεση της οικονομικής μας μεθόδου και της οικονομικής μας πολιτικής το ότι θα φέρναμε σε αγωνία την Σκύλλα του νομισματικού πληθωρισμού και τη Χάρυβδη της οικονομικής μας αναιμίας.
Δεν είναι στην ιδιοσυγκρασία μου να είμαι ειρωνικός ή σαρκαστικός αλλά η διάγνωσή μου θα ήταν ότι οι πολιτικοί είναι μάλλον κρυπτοπληθωριστές. Αν και με έμφαση στιγματίζουν τον νομισματικό πληθωρισμό, τον ενεργοποιούν μέσω της τακτικής τους και των πρακτικών τους.
Η πολιτική μας θα έπρεπε να βασίζεται περισσότερο σε οικονομικά και λιγότερο σε πολιτικά κριτήρια. Γνώμων μας πρέπει να είναι ένα μέτρο μεταξύ οικονομικής στρατηγικής και φιλανθρωπικής σκοπιάς. Σε μια εποχή που χαρακτηρίζεται από μονοπώλια, ολιγοπώλια, μονοπωλιακό ανταγωνισμό και πολύμορφες ανελαστικότητες, οι πολιτικές μας πρέπει να είναι πιο ορθολογιστικές, αλλά αυτό δεν θα έπρεπε να μεταμορφώνεται σε πληθωροφοβία, η οποία είναι ενδημική στους ακαδημαϊκούς οικονομολόγους.
Η νομισματική συμμετρία δεν θα έπρεπε να ανταγωνίζεται την οικονομική ακμή. Μια μεγαλύτερη εναρμόνιση μεταξύ των πρακτικών των οικονομικών και νομισματικών αρχόντων είναι βασική. Παράλληλα με αυτό, πρέπει να εκσυγχρονίσουμε και να εναρμονίσουμε όλο και περισσότερο τις οικονομικές και νομισματικές μας πρακτικές πανεθνικώς.
Αυτές οι θεωρήσεις είναι πιο εφαρμόσιμες τώρα, όταν τα προγνωστικά του πολιτικού και οικονομικού βαρομέτρου είναι αλκυονίδων ημερών αίθρια. Η ιστορία της δίδυμης οργάνωσης σε αυτήν την σφαίρα είναι διδακτική και οι γνωστικές τους εφαρμογές θα είναι πάντα ένα τονωτικό στις πολυώνυμες και ιδιόμορφες εθνικές οικονομίες.
Η γένεση μιας προγραμματισμένης οργάνωσης θα ενισχύσει αυτές τις πολιτικές. Γι’ αυτόν το λόγο αντιμετωπίζω με συμπάθεια, αλλά όχι χωρίς κριτική διάθεση, ένα ή δύο θέματα με τους αποστόλους της ιεραρχίας των οργάνων μας στον ζήλο τους να προγραμματίσουν ορθόδοξες οικονομικές και νομισματικές πολιτικές.
Απολογούμαι που σας τυράννησα με την ελληνική μου φρασεολογία.
Στον επίλογό μου δίνω έμφαση στην ευλογία μου, προς τους φιλόξενους αυτόχθονες αυτής της κοσμοπολίτικης μητρόπολης καθώς και το εγκώμιό μου προς εσάς, κύριοι στενογράφοι.

Παραμένει ένας από τους πιο σύγχρονους λόγους που ακόμα και σήμερα σκιαγραφεί το τέλμα στο οποίο έχει εισέλθει η ελληνική (ήδη από το 2009) αλλά και η παγκόσμια οικονομία.